雨燕直播体育- NBA直播_CBA直播_欧冠杯直播

TVB艺人为直播苦练普通话,港台艺人讲普通话有多努力

香港TVB电视剧里的国语配音,那些声音是真实的吗?

不是的,基本上是本人演唱,但郭晋安的一些歌曲是王祖蓝代唱的。而王祖蓝也因为给郭晋安幕后代唱被观众熟知,所以TVB的曾励珍才找他出演《同事三分亲》中的楼华的。

没有啊……只是说配音员的不同。或许你听标准的普通话觉得有些呆板。觉得有一点点港话的普通话比较生活,也比较符合你的审美吧。

一般都是直接就演了录音,不会在拍完戏之后再配音。一般说的TVB国配是当TVB剧引进内地时把它配成普通话版。当然也可能因为演员觉得情绪方面台词不是很好,后期再补录的,但是这种情况很少,只有内地拍戏和电影才是后期配音,tvb粤语剧是不需要的。

TVB工作很认真,你听到的声音都是从几十次录音中精益求精,千挑万选的最优秀的一次。配音演员都经过TVB专业的训练,每个人配音的时候都把自己融入剧情,怀着剧中人当时的情绪来演绎出来。香港是个廉洁的地方,门路不多,TVB的员工都经过严格选拔,层层面试。

综合评定:9 适合角色:男子[中年/老年]加入TVB配音组时间:80年代中期 现役 北京人,作为tvb老一代的配音员,给人印象最深的恐怕就是平时那个憨态可掬的欧阳震华了,他的爽朗的笑声总会令人感到生活多么美好。

总局指示不能有港台腔,所以港台演员,不论普通话流利与否一律配音。当然不排除有时是因为现场收音效果不佳或者演员的声音与角色不相衬配音的。香港不受总局管,所以可以用主演声音。

来内地拍戏二十年还说不好国语要配音,钟汉良是不敬业吗?

1、除了钟汉良以外,其他许多台湾演员在年轻的时候演过很多经典的电视剧都是很吸引人的。现在的年轻人也很喜欢看以前的老剧,尽管是在十几年前并没有过多的使用配音,但是仍然会被他们的演技演所征服。所以我觉得口音对他们来说并不是一个非常严重的问题,还是需要演技到位才可以。

2、如今知名演员变成赚钱的领域,大伙儿都需要来分一杯羹,但很多人连最基本的“声台形表”都做不太好,排在第一的声要靠配音进行。许多大牌明星拍戏都离不了配音,硬生生变成配音知名演员的“脸替”。

3、近几年中韩演员合作拍摄的国产剧不少,如去年林更新与允儿主演的古装剧《武神赵子龙》,虽网上报道允儿中文十级,要在剧拍摄时采用中文对戏。可剧播出后,配音和口型完全对不上,看着蜜汁尴尬。连网友也吐槽台词说错了。台词说不好,就甩锅给配音演员。

4、”不仅如此,小鲜肉普遍演技差,还漫天要价,曾曝出有小鲜肉要价6000万,还要该剧的百分之二十的干股,实在是有些过分。还有很多老前辈也吐槽说小鲜肉们都不背台词,拍戏的时候,还要有人在后面拿着稿子给他看……请问这样演戏,是不是有点太简单了呢?无非是仗着自己有颜值有名气。

5、二是很多用配音,钟汉良演了好多年戏,绝大多数都并不是自身的原声带。假如他自己说粤语台词,找配音讲普通话台词还说得过去。从钟汉良的一些拍戏现场幕后花絮看来,钟汉良的台词的确是有什么问题的,比话音更比较严重的难题是气场不稳,语调和感情的表述不足精确。

前TVB小生吴卓羲:香港艺人北上内地,一定要学好普通话

前TVB小生吴卓羲北上发展多年,曾在多部影视剧集中担任主角,钱财亦赚得不少,是少数能在内地站稳脚跟的香港电视演员(之一)。近日,他在接受港媒采访时提及了北上发展的心得和感受。

45岁港星陈展鹏直播求职,引15万人在线观看,港星时代真的过去了吗?_百...

实际情况来说,港星们的发展的确大不如前,也比不上大陆们的流量,明星的发展前景。四十五岁的陈展鹏曾经多次获得过TVB的视帝,演技也非常的精湛,远超大陆的一众明星。但是他却在自己的个人社交媒体中开启了直播,用着一口不流利的普通话和观众进行交流。

tvb的艺人为什么说普通话都好烂,有普通话标

在跟他妻子在一起也并不说都用普通话的,他太太受他影响现在粤语也很好的。我觉得他现在国语进步已经很多了,90年年代来内地发展的时候,片场有人叫他的名字他都听不懂的。现在他只要讲慢一点,我是完全能听懂的。很多香港艺人普通话都不好,他算是还可以了。

极少数人会国语,大部分人都不是很会,说不太好,甚至听不懂呢。因为他们本来就是香港人,拍戏时就用粤语拍,戏拍出来也主要是给香港观众看的。为了内地、台湾等市场,才配国语的。

不是 香港人说普通话 90%不能听 听完以后毁形象 不过有些还是不错的,像佘诗曼,马浚伟 这些配音是北京一个专门的配音部门配的 我最记得张艺的声音,常常给TVB剧集里的男主角配音,像马浚伟,郑嘉颖这些,特别是马浚伟,好多戏都是他配的。

普通话本来就是从北方发展过来,然后让香港人说普通话就会非常的费劲,因为普通话有前鼻音后鼻音都很困难,有些说家乡话的人,他们说普通话也会说不标准普通话。

tvb采访为什么不能说普通话

1、TVB剧一般都是说的粤语,我们看的大门分是是翻译成国语后的版本,其实个人感觉还好,没有据地很怪,不过听粤语是感觉好些,毕竟演员说的就是粤语,感情个更饱满些,翻译过来的会有一点点失真,不过相比英剧、美剧译成国语还是好很多的。

2、因为翡翠台是香港TVB旗下的一个频道,而且它面向的主要是香港的观众。香港的主要语言就是粤语。如果改成普通话很容易失去本土亲和力的。PS:香港澳门的电视节目大都用粤语,台湾还有闽南语的。因为他们面向的是自己所在地的观众。凤凰是面向“全世界华人”的,因此用普通话是适宜的。

3、不是 香港人说普通话 90%不能听 听完以后毁形象 不过有些还是不错的,像佘诗曼,马浚伟 这些配音是北京一个专门的配音部门配的 我最记得张艺的声音,常常给TVB剧集里的男主角配音,像马浚伟,郑嘉颖这些,特别是马浚伟,好多戏都是他配的。

4、很简单,TVB是找真正有本事的来配音,配音需要真正标准的普通话或者国语。而大陆的则是要靠关系的,配出来的都是北京普通话。

5、而说很多虎狼之词。陈伟霆接下来要说的就是陈伟霆了,陈伟霆的普通话比起王嘉尔来说,又高了一个level,但是很多中文词汇也是听不懂的,而且陈伟霆的普通话是口音非常重的,基本上一听就是香港那边的口音。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址